Добавить в избранное

Рекомендуем:


Анонсы
  • СОНЕТ XV (Ах, любовь! Хочу спросить я...) >>>


Новости
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА СТИХОВ >>>
ПОДЛИННАЯ АТМОСФЕРА БАЛА >>>
ОЖИВШАЯ ЖИВОПИСЬ >>>
читать все новости


Все записи и отзывы


Случайный выбор
  • Что мы, собственно, знаем об...  >>>
  • ГВАРДЕЙСКИЙ БАНТ  >>>
  • ИЗ ЖЕНСКОГО РЕБРА (посвящается...  >>>

 
Анонсы:


Анонсы
  • ЛУННАЯ СОНАТА (Л. Бетховен) >>>






Помазанник ли Христос?

 

Есть круг и крест – магических два знака,

Как символы различных двух культур.

Но в споре с кругом крест забыл, однако,

Что им рождён – вот смыслов каламбур!

 

 

   С самого начала оговоримся, что вопрос, поставленный в заглавие статьи, рассматривается здесь не с точки зрения теологической полемики, а в этимологи-ческом аспекте, т.е. с точки зрения выяснения изначального происхождения самого слова "Христос".

    Часто можно встретить объяснение, что слово "Христос" в переводе с греческого означает "помазанник". Проще всего идти на поводу сомнительных авторитетов, когда полностью отключён свой собственный механизм анализирования аргументов. Лично мне версия перевода, как "помазанник" всегда казалась неубедительной. "Помазанник" и всё, и никаких попыток аргументации. С точки зрения существования слов в языке понятно, что они могут получать иные, дополнительные смысловые значения или менять его со временем. В данном случае, если и имеет место приобретение словом "Христос" значения "помазанник", то можно утверждать, что это лишь одно из значений и уж точно не изначальное, раскрывающее смысл слова, заключённый в его собственной оболочке с момента его возникновения.

   Суть этимологических изысканий должна сводится к поиску и объяснению изначального смысла слова. Подобный подход основывается на главном правиле словообразования, следуя которому изначально в словесной оболочке фиксируется первичный признак, определяемый этим словом. Можно было бы удовлетвориться предложенным значением "помазанник", если бы в поле зрения не возникали близкие по звучанию слова с иными значениями. Здесь, в первую очередь, следует привести два слова, сидящие, несомненно, в том же корневом кусте: "хризолит" и "хризантема". Пусть вас не смущает последняя согласная "з" вместо "с" в нашем корне: озвончение в постановке перед гласной – вполне естественное явление. Интересен тот факт, что, как нас уверяют, интересующий нас корень в этих словах в переводе с греческого, уже означает "золотой". Хризолит - составное слово и с того же греческого переводится буквально как "золотой камень". Здесь важно принимать во внимание, что хризолит закрепляет в своем названии связь не с металлическим золотом, а, естественно, отмечает золотистый отлив, свечение этого зеленоватого, разных оттенков, минерала. Хризантема переводится с греческого буквально как "золотой цветок" и назван так, как надо полагать, в первую очередь за олицетворение сияющего света, подобно золотому свечению. Интересно отметить и то, что в сознании японцев хризантема неразделимо связывается не с золотом, а с Солнцем. Обозначающие эти понятия слова - омонимы, они звучат одинаково - "кику" и изображаются одним иероглифом. Итак, используя понятие "золотой", как мы понимаем, древние люди в первую очередь хотели отметить свойство предмета (минерала или цветка), сближающее его с золотистым блеском, свечением. Т.е. если бы язык хотел быть более точен и не был так ленив, то эти определения звучали примерно как "лучащийся словно золото".

    Следует также принять во внимание, что в христианской символике, особенно ранее, золото долгое время являлось одним из олицетворений Христа. Именно в этом кроется причина пристрастия к пышному оформлению именно золотом православных и католических храмов, богослужебной утвари, одежды.

     Интересно, есть ли в русском языке ещё слова, подтверждающие смысловую связь имени "Христа" со свечением? Оказывается есть! Ещё два слова - "кристалл" и "хрусталь", близких друг другу, сохранили в себе тот же корень и, что ещё более важно, тот же первичный признак, связанный со свечением, сверканием, сиянием. Здесь, пожалуй, даже убеждать не нужно в очевидности связи этих слов с указанными понятиями. Налицо тот же устойчивый костяк согласных: х(к)-р-с. Слово "кристалл" - более позднее, в нём уже заметна тенденция к замене чередующихся "х" и "к". Кстати, это чередование можно отследить и в самом слове "хрустальный", если сравнить его с написанием на украинском языке, где оно выглядит, как "кришталевий".

   А вот ещё интересные слова, сидящие в том же корневом кусте. Керосин - налицо тот же набор согласных с учётом происшедшего перехода "х" в "к": К-Р-С, дополненное привычным суффиксом "ин". Совершенно очевидно, что первичный признак керосина - использование его для освещения. Скорее всего, именно за свойство сверкать чешуёй, отсвечивая золотым отливом, получил своё имя Карась. Да и вино под названием Херес закрепило в себе первичный признак, заключённый в его цвете (по цвету различают три сорта хереса: Jerez paja – соломенно-жёлтого цвета, Jerez oro – золотисто-жёлтого цвета и Jerez oscuro – тёмно-бурого цвета).

    Итак, собирая упомянутые слова, объединенные одним корнем и одним первичным характерным признаком, делаем очевидный вывод, что первичный этот признак заключался в свечении, сиянии, лучистости этих предметов; в том сиянии, которое подобно было блеску золота. А что могло сиять подобно золоту? Конечно же это Солнце. Его сиянию, блеску, свечению древние наши предки поклонялись. Это было для них само божество. И имя ему было - ХОРС или ХОРОС! Узнаёте тот же самый костяк согласных?

    Возможно, вам кажется странным соединение одним корнем таких казалось бы диаметрально противоположных понятий, как символы языческого и христианского поклонения. Их чуждость вам всегда будет казаться таковой, пока вы будете вгонять свою мысль строго в рамки навязываемых, ставших традиционными, суждений. Только строгая и свободная логика суждений, лишённая религиозной зашоренности, способна раскрыть нам изначальные процессы, отражающие реальную трансформацию религиозного сознания и вместе с ним религиозной символики. Можно понять, что христианство родилось не где-то в стороне, как нечто изначально протипоставленное, так называемому язычеству, а зарождалось непосредственно в недрах его колыбели. Именно этим и объясняется разнохарактерность отношений христианства к язычеству и язычества к христианству. Ведь язычество к христианству относилось как мать к своему дитя, и не могло испытывать к нему такой враждебности, какую дитя это проявило позднее к своему родителю.

    Возвращаясь к вопросу в названии статьи, теперь уже без ложных предубеждений прослеживая линию имени "Христос", идущую непосредственно от понятия "солнце", можно заключить, что изначальный смысл имени Христос означал буквально, как "лучащийся" или "сияющий" - именно таковым и должен быть Сын бога, как мы сейчас понимаем, бога-Солнца.

   И, для полноты осмысления всей цепочки слов, возникших на базе трансформируемого корневого костяка Х-Р-С-Т, нельзя не указать, что из него же вышли и сами слова крест и христианство. В силу беспринципного давления христианской церкви на сознание, можно не признавать указанный факт, но не видеть этого может разве что только слепой. На основании уже сказанного, я могу утверждать, что смысловой оттенок слова "крест" как нечто "скрещенное", "пересекающееся" закрепился в нём позднее, а изначально оно мыслилось нашими предками как нечто "лучащееся", ведь изначально понятие креста обозначало не тот самый деревянный крест - орудие казни (которое, кстати, по утверждению других имело не четырехконечную форму а Т-образную, что логичнее выглядит и с точки зрения технологии его изготовления и подтверждается самим греческим его наименованием - Таурос), изначально слово крест применялось для обозначения самого знака, изображающего нечто, испускающее в разные стороны лучи, они могли быть и ориентировыаны по-разному, и число лучей иметь отличное от четырёх. 

   Побывайте в Новгороде - там древние храмы ещё сохранили на своих стенах "загадочные" знаки совмещённых изображений креста и круга - это бесспорное отражение постепенной трансформации и переосмысления в сознании наших предков символов, которым мы сейчас придаём уже совсем иное значение.

                                                                                            

Александр Соловьёв, февр. 2008 г.

 

 
К разделу добавить отзыв
Все права принадлежат автору, при цитировании материалов сайта активная ссылка на источник обязательна